tag:blogger.com,1999:blog-682372293272440328.post8534788803100856432..comments2023-03-24T01:12:14.561-07:00Comments on Tokyo Correspondence: Getting interviewedYuri Kageyamahttp://www.blogger.com/profile/11719207020021557665noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-682372293272440328.post-23157131522161166712007-05-12T15:24:00.000-07:002007-05-12T15:24:00.000-07:00YuriさんThank you very much! これからもより良いリスナーになれるように頑張り...Yuriさん<BR/>Thank you very much! これからもより良いリスナーになれるように頑張ります。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-682372293272440328.post-39795628715814304462007-05-12T05:46:00.000-07:002007-05-12T05:46:00.000-07:00Mr. Tokuhashi, I wish you the best of luck with al...Mr. Tokuhashi, I wish you the best of luck with all your interviews. Even while I was growing up, I found that people would often tell me their deepest secrets, and I used to wonder why. I thought it was because my face gave the impression I was the kind of person who wouldn't be judgmental. It's important to be a good listener. And you are a good listener!Yuri Kageyamahttps://www.blogger.com/profile/11719207020021557665noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-682372293272440328.post-54058499766397662102007-05-09T20:31:00.000-07:002007-05-09T20:31:00.000-07:00徳橋です。ブログに載せていただけたなんて光栄です!インタビューをし続けると、やがてはインタビューを受...徳橋です。ブログに載せていただけたなんて光栄です!<BR/>インタビューをし続けると、やがてはインタビューを受ける立場になるのかもしれませんね。<BR/>僕はフレスノでインタビューを英語で受けるハメになりましたが、当時の英語力は影山さんの1億分の1くらいだったので、冷や汗を流したことしか思い出せません。<BR/>英語でインタビューに答えるなんて、僕には無理です。だからインタビューする側にいるのです(笑)<BR/>本当にありがとうございました!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-682372293272440328.post-724771454529905372007-05-09T10:17:00.000-07:002007-05-09T10:17:00.000-07:00yoo kneed helps with inglish langwage lik mee?yoo kneed helps with inglish langwage lik mee?Anonymousnoreply@blogger.com